T I N    P A R I S

  TinParis trả lời "nhóm Nguyễn cao Đường"

Trong những ngày gần đây, Paris rất xao động về bài viết  “ vài cảm nghĩ" về Ngày Quốc Hận 2013 tại Paris của Nguyễn Cao Đường tung qua mail và đưa lên các "blog"  và "site internet" nhằm tấn công , và xuyên tạc TinParis.net vì Tinparis.net được biết đến tại hải ngoại như một Web chống Việt Tân và đặc biệt tại Pháp nơi có nhiều trí thức theo chúng, chống  bọn hòa hợp hòa giải, và bọn nội tuyến trong hàng ngũ quốc gia. Điều nầy quá rõ ràng qua những cảm nghĩ tăm tối, hận thù, hay "hờn mát", "ra vẻ ta đây " và ấu trĩ trong cách viết của đương sự.

Trước khi trả lời dứt khoát và một lần duy nhất  cho "nhóm nầy" mà Nguyễn Cao Đường chỉ là con bung xung múa rối, chúng tôi xin nhắc lại một vài sự kiện đã xảy ra trong năm 2009 và những diễn tiến trong năm 2013 để quý độc giả hiểu rõ thêm chiến dịch tấn công TinParis của bọn Việt Tân, bọn hòa hợp hòa giải và bọn trở cờ theo Việt Cộng.
  • I- Những cuộc biểu tình Quốc hận 30.4 năm 2009 và năm 2013
Cuộc biểu tình Quốc Hận 2009 cũng như năm 2013 tại Paris đều diễn ra tại hai nơi: Khu chợ Tàu hoặc Trocadéro và trước sứ quán Việt Cộng để phản ứng lại sự khuynh đảo của băng đảng (dấu mặt) Việt Tân . Chúng tôi xin trích ra đoạn dưới đây đả đăng trên TinParis:

Paris 30.4.2009.(1) Mỗi năm đúng vào ngày 30.4 người Việt Quốc Gia ở Pháp, đông nhất là ở Paris và các vùng phụ cận Ile De France, thường tập họp biểu tình trước Sứ quán CSVN tại Paris để tố cáo tội ác của chúng, một biểu tượng cho ý chí bất diệt của những người có lập trường Quốc Gia vững chắc, và nhắc nhở cho dân Pháp đừng để bị chúng gạt.    

Đặc biệt hơn là năm nay, sau khi bầu ban tổ chức Tưởng Niệm ngày Quốc Hận qua sự triệu tập của Văn Phòng Liên Lạc các Hội Đoàn Người Việt Tự Do tại Paris ( Cựu TT Ký Nguyễn Phúc Tửng) thì Ban Tổ Chức ngày Quốc Hận 2009, do ảnh hưởng của Băng Đảng Mafia Việt Tân quá nặng nề trong phiên họp, đã chỉ định Ô. Đặng Vũ Lợi  tổ chức biểu tình ngày 3.5.2009 trước Khu Chợ Tàu Tang Frères- Paris Store Paris 13è, và nhà văn Đinh Lâm Thanh lo Hội Thảo tại nhà thờ Hyppolite.

Tưởng cũng nên nhắc lại là trước đây hàng năm, Băng Đảng Mafia Việt Tân cũng cho biểu tình nhân ngày Quốc Hận 30.4 tại Chợ Tàu, tại Place Trocadéro, và tối lại thì " nói chuyện tâm tình". Quả thật là " quái gở" mất đi ý nghiã của một ngày " Quốc Hận ". Chung qui cốt để đánh lạc hướng đấu tranh và " xóa mờ dĩ vãng ".

Để phản ứng lại, và " bão vệ và phát huy" truyền thống tranh đấu và "ngọn lửa thiêng" bất diệt của chính nghĩa quốc gia tại Paris, một ban tổ chức "Tưởng Niệm Ngày Quốc Hận" khác đã được thành lập cấp tốc qua tâm thư kêu gọi " Biểu tình ngày 30.4.2009" trước Sứ Quán Cộng sản Hà Nội với quý ông Phạm Đăng Lý, Dương văn Lợi, Nhất Long, Trần Hồng, Lai thế Hùng. Ngoại trừ Ông Phạm Đăng Lý,tất cả quý vị nầy đã từng đảm nhận trước đây vai trò Tổng Thư Ký Văn Phòng Liên Lạc. Riêng ông Nhất Long lại tái đắc cử TTK Văn Phòng Liên Lạc mới đây.


Năm 2013:(2)

Cuộc biểu tình  lúc 17g00 , ngày 30.04.2013 trước sứ quán Việt Cộng tại góc đường Boileau – Exelmans, đúng theo truyền thống của Paris từ trước đến giờ, do 5 hội đoàn tổ chức :  Hội cựu tù nhân chánh trị, Hiệp Hội cử tri gốc Á Châu, Việt Nam Quốc Dân Đảng Âu Châu, Ủy Ban Bảo vệ Chánh Nghĩa Quốc Gia và TinParis.net. Nếu các hội đoàn nầy không đứng ra làm, thì chắc truyền thống « biểu tình trước sứ quán CSVN » sẽ chết hẳn từ đây về sau. Sứ quán Việt Cộng sẽ vỗ tay ăn mừng thảnh thơi, không còn phải lo sợ « nơm nớp » một Trần Hồng thứ hai, cũng như phải nhờ cảnh sát Pháp bảo vệ hàng năm đúng váo ngày Quốc Hận 30.04.

Có nhiều hội đoàn đến giờ phút nầy mà còn không hiểu ý nghĩa của biểu tượng tổ chức Ngày Quốc Hận 30.04 trước sứ quán CSVN để chúng ta có  dịp «  chửi cha chúng », (hoặc vì một lý do thầm kín nào khác), cũng như trước đây,  băng đảng Việt Tân đòi tổ chức Quốc Hận trước Paris Store, chợ tàu Quận 13, hoặc tổ chức buổi hát tâm tình, nghe rất là lãng xẹt. Dù mang tiếng là trí thức, hay là sĩ quan trong quân lực Việt nam Cộng Hòa mà còn những suy tính u tối và ngu dốt như vậy,  thì sẽ có một ngày nào đó  những người việt quốc gia tỵ nạn CS  tại Paris nầy cũng sẽ vạch trần việc làm sai quấy nầy  cho mọi người thấy rõ. Phải chăng họ sợ « bất lợi » cho sứ quán Việt Cộng tại Paris?

Chú thích TinParis. Chúng ta cũng thấy phần đông là những người đã tổ chức trong năm 2009: Hội cựu tù nhân chánh trị( Dương văn Lợi), Hiệp Hội cử tri gốc Á Châu ( Phạm đăng Lý), Việt Nam Quốc Dân Đảng Âu Châu ( Lê Minh Triết), Ủy Ban Bảo vệ Chánh Nghĩa Quốc Gia ( Nhất Long) và TinParis.net ( Hứa vạng Thọ)

  • II. Sự tấn công và xuyên tạc TinParis trong năm 2009 và năm 2013.

Năm 2009.

Tình hình lúc đó cho thấy Việt Cộng muốn mua chuộc đám trí thức hải ngoại bằng cách hứa hẹn cho ghế đại biểu Việt Kiều ở Hải ngoại. Chúng ta thấy sự ráp lại của phe Quảng Độ (QĐ) và băng đảng Việt Tân (VT). Quảng Độ thì kêu gọi thành lập " Hội Nghị Diên Hồng trong và ngoài Nước", họp ở trong nước. VT rĩ tai là sẽ có ghế đại biểu cho những ai chịu Hòa Hợp Hòa giải trở cờ, và mở chiến dịch "Hoàng Sa Trường Sa là của ta" với Gs Nguyễn văn Canh chống Trung Cộng thay vì chống Việt Cộng trong các cuộc biểu tình Quốc hận.

Nhưng tại Paris, Tinparis đã "vạch trần thủ đoạn" của Sứ quán VC định tổ chức Đại Hội Việt Kiều hải ngoại vào cuối năm 2009 tại Hà Nội, làm đổ bể các ý đồ của phe Quảng Độ và Việt Tân.(3)

Do đó, Tinparis bị Take2Tango của Thế Phương, và một đám trí thức và quân nhân (dấu mặt) hùa nhau ăn ké tố khổ trên các diễn đàn. Từ từ, các chân tướng đã bị bại lộ. VC lại cho ăn bánh vẽ một lần nửa và cộng đồng Quốc gia hải ngoại bị rạn nứt trầm trọng do băng đảng VT chủ mưu.

Năm 2013.

Sau khi Mỹ thay đổi chiến lược, đặt trọng tâm quân sự tại Thái Bình Dương để "gọi là ngăn chận Trung Cộng" nhưng thật sự là để bán vũ khí, VC tung ra đòn "tu chỉnh Hiến Pháp" với lời hứa hẹn năm xưa cho " ghế đại biểu Việt Kiều hải ngoại",(4) v.v. Việt Tân, Trúc Hồ mở chiến dịch đẻ làm đại diện cho người Việt hải ngoại qua các thỉnh nguyện thư gởi Tòa Bạch Ốc, và mặt khác chỉ điểm cho VC bắt tù những người " thật tình" chống đối VC, còn những người đại diện thật sự cho VC thì thảnh thơi tại ngoại như Nguyễn thanh Giang,

Trên diễn đàn thế giới, Tinparis được biết như một site Web chống Việt Tân/ Việt Cộng có hạng, đặc biệt là tại Paris, do đó lúc nào băng đảng VT, bọn hòa hợp hòa giải và bọn trở cờ tìm đủ mọi cách để triệt hạ uy tín của chúng tôi cho bằng được.

Do đó "nhóm Nguyễn Cao Đường" mạt sát và xuyên tạc ban tổ chức Biểu tình Ngày Quốc Hận 2013 và TinParis trước sứ quán là một điều "ăn cơm chúa phải múa tối ngày" thôi. Nhưng " ngậm máu phun người trước là dơ miệng mình " ( Hàm huyết phún nhân tiên ô tự khẩu) , nhưng ác nổi, họ lại "phun lên trời" nên "máu nó rơi xuống mặt mình" , không đụng chạm gì đến chân lông của đối thủ cả. "Con ếch mà đòi làm con bò", thì chỉ có bể bụng thôi.
  • III. Những luận điệu chỉ trích của "nhóm Nguyễn cao Đường".
Đến đây, trước khi phân tích phần liên hệ đến TinParis và cuộc biểu tình ngày 30.4.2013 trước sứ quán của Việt Cộng trong bài viết của Nguyễn Cao Đường (NCĐ), chúng tôi xin trình bày vài điều sơ lược về NCĐ để độc giả hiểu được phần nào "sự thực" của vấn đề. Chúng tôi tuyệt đối tránh chỉ trích "cá nhân", vì điều đó chứng tỏ sự yếu hèn trong lý luận.
NCĐ được biết như một sinh viên du học tại Pháp trước năm 1975. NCĐ xác định là không có chân trong đảng nào cả, thỉnh thoảng có liên lạc và  sinh hoạt với Việt Tân vì VT cũng chống Cộng.
   
Do đó, nên NCĐ viết và nói tiếng Pháp khá giỏi nên NCĐ mới chỉ trích cách dùng sai tiếng Pháp của chúng tôi mà tôi sẽ có dịp bàn luận lại sau đây.

VT rất nguy hiểm vì chúng áp dụng chiến thuật "đa phương". Chúng được tổ chức để nội tuyến trong các hội đoàn dưới 3 dạng sau đây:  Chống Việt Tân/Việt Cộng, theo Việt Tân/Việt Cộng, không theo/ không chống Việt Tân/Việt Cộng. Trong thành phần nào cũng có người của chúng.
  • Cách dùng chữ Pháp.
  a. Ressentiment: hận thù, oán giận, ước muốn trả thù.

Chúng tôi không phải là những nhà sinh ngữ học, nhưng cũng biết rằng " dịch rất khó, đôi khi lại phản nghĩa". Pháp có câu : " Traduire c'est trahir/ Dịch tức là phản". Mỗi một ngôn ngữ đều có những nét đặc thù. Nhưng, trong khả năng hạn hẹp, mỗi người đóng góp sự hiểu biết của mình là quý rồi. Nhưng NCĐ lại phê bình một câu xanh rờn:

 Cũng như mấy anh sợ việt cộng nó buồn nên trên một biểu ngữ tôi thấy hàng chữ  «30.04.1975: Journée du Ressentiment» :Ngày Quốc Hận, các anh chỉ có một «ressentiment», chắc là các anh sợ việt cộng nó GIẬN nên không dám dùng chữ HAINE, COLÈRE?  

Đáp lại ,Nguyễn cao Đường cần học tiếng Pháp thêm cho chỉnh, hãy tra cứu tự điển Larousse về chữ Ressentiment

- http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/ressentiment/68721

Fait de se souvenir avec aigreur de quelque chose ou désir de se venger d'un tort, d'une injustice : Éprouver un profond ressentiment.

Tạm dịch:
Việc nhớ đến một cách cay đắng điều gì đó , hay là ước muốn trả thù một việc gì đã làm hại, bất công cho mình: Cảm thấy sâu xa niềm uất hận.

- http://www.vndic.org/index.html?typing=en&w=ressentiment&act=GO&dic=fv

- ressentiment: mối hận thù, mối oán giận
-colère: sự nổi giận, sự giận dữ, cơn giận
-haine: lòng căm thù; sự hằn thù, sự căm ghét

http://translate.google.com/#fr/vi/ressentiment
ressentiment: oán giận
colère: tức giận
haine: hận thù

Những định nghĩa về các chữ : ressentiment, haine đều na ná giống nhau (hận thù, căm thù ) , riêng về chữ colère thì lạc đề vì nóng giận thôi không có nghĩa "hận thù".

Ngoài ra theo tự điển Larousse, chữ  ressentiment còn bao hàm ý nghĩa "trả thù /se venger". Biểu tình ngày Quốc Hận còn có ý nghĩa linh thiêng khác là " trả thù". Không được quên điều nầy!

Theo Marc Ferro (5), sử học gia, đồng Giám Đốc các Biên Niên Sử, Giám Đốc nghiên cứu EHESS ( Ecole Hautes Etudes en Sciences Sociales/ Trường Cao Đẳng Khoa Xã Hội Học):

" Trong cội nguồn của sự uất hận ( ressentiment) của một cá nhân cũng như của một nhóm người trong xã hội, ta thấy có một chấn thương, một bạo lực , một sự nhục nhã, một chấn thương tâm thần. Kẻ nào cảm thấy mình là một nạn nhân không thế nào phản ứng được vì bất lực. Họ suy gẫm không ngừng việc trả thù dù không thể nào thực hiện được. Cho đến khi nổ tung lên. Nhưng sự chờ đợi đó có thể đi kèm với việc làm mất các giá trị của kẻ áp bức mình, và nâng cao lại giá trị của chính mình và của cộng đồng mình, mà từ trước đến giờ, không có ý thức để bảo vệ, do đó, nó (uất hận) cho một sức mạnh mới cho những kẻ bị áp bức, âm ỉ một cuộc nổi loạn, một cuộc cách mạng hoặc một sự tái sinh. Từ đó, một quan hệ mới trong bối cảnh đã khơi mầm cho các cuộc trổi dậy  hay đổi mới nầy."

" Sự khơi dậy vết thương của quá khứ mạnh hơn ý muốn quên. Sự hiện hữu của niềm uất hận cho ta thấy sự gián đoạn giả tạo giữa quá khứ và hiện tại, vì quá khứ, hiện tại sống trộn lộn với nhau, quá khứ biến thành hiện tại, còn thực hơn là hiện tại. Điều mà Lịch sử đã cho nhiều chứng tích.
(Nguồn : https://fr.wikipedia.org/wiki/Ressentiment)

Chú thích : Biểu ngữ bằng tiếng Pháp nầy không phải do tôi đề ra , nhưng tôi thấy rất đầy đủ ý nghĩa để dịch cho "Quốc Hận".

b. Gouvernement: chính quyền, chính phủ, sự cầm quyền, sự cai trị, chính thể.
     (Nguồn http://www.vndic.org/index.html?typing=en&w=gouvernement&act=GO&dic=fv)

Chúng ta phải biết rằng khi dùng chữ "gouvernement" trong một câu, hay một nhóm chữ thì nó có nhiều nghĩa lắm.

Tôi xin trích một vài đoạn bài viết bằng pháp ngữ của chúng tôi dưới đây để quý độc giả rõ sự xuyên tạc của "nhóm Nguyễn cao Đường" hèn kém như thế nào. Không thể nào, tách rời một câu văn ra khỏi bối cảnh của nó để mà phê bình, mạt sát.

Tôi viết cho người Pháp hiểu tôi muốn nói gì. Cách dùng chữ Pháp không phải là chửi bới "như bạn hàng tôm hàng cá" nhưng dùng cho đúng với vị trí trong câu văn. Khi nói với người Pháp, việc kết án VC phải cho chỉnh, và nghiêm túc.nhất là phải có chứng cớ  .

Tạm trích ra đoạn trong đó :

C’est un drame pour le peuple Vietnamien, depuis plus de 38 ans,  d’être dominé, écrasé par un gouvernement totalitaire et sanguinaire actuel : le VietNam communiste. Un régime sclérosé, survivant encore de l’époque communiste stalienne avec Cuba, la Corée du Nord et leur super patron la Chine communiste.

Que ces agents communistes se terrant dans cette ambassade du Viet Nam  là bas, écoutez ce que nous avons à vous dire ..Ouvrez bien grand vos oreilles !  

Tạm dịch:

Đây là một thảm họa cho dân tộc Việt Nam, từ hơn 38 năm nay, là bị cai trị, chà đạp bởi một chính quyền độc tài và khát máu hiện nay: Việt Nam Cộng Sản. Một chế độ "khô cằn", còn sót lại của thời cộng sản Staline với Cuba, Bắc Triều Tiên và siêu chủ nhân Trung Cộng của chúng.
Hởi những nhân viên CS, ẩn trốn trong sứ quán Việt Nam đàng kia, hãy mở thật rộng lỗ tai để nghe!

Một vài đoạn kết án Việt Cộng như sau:

·    La déportation de plus de 1 million de fonctionnaires, de militaires et de l’intelligentsia du Sud dans des camps de concentration sans jugement,  parfois  avec  plus de 17 ans d’emprisonnement. Au moins 80.000 sont décédés pendant leur internement, ou un an après leur libération pour cause de grave maladie.
·    L’exécution sommaire de plus de 100.000 fonctionnaires et militaires de 1975 à 1985 ;
·    Le tir des obus de canon, de missiles délibérément sur la population civile pendant leurs fuites en dehors des zônes de combat, au mois de mars 1975 tuant  ainsi  160.000 personnes y compris les enfants ;
·    La déportation de plus d’un million de citadins hors des grandes villes dans les zônes économiques sans infra-structures, tout en expropriant leurs biens immobiliers ;

Les communistes VN sont donc responsables de 340.000 morts des VN du Sud pour leur cruelle victoire du 30.04.1975.

Ainsi, le régime réussit à provoquer l’exode massif des boat people (plus de 2 millions) dont près de 1/3 ont péri en pleine mer avec leurs bateaux pleins à craquer.

tạm dịch:

- Sự lưu đày hơn 1 triệu quân cán chính, và trí thức miền Nam trong những trại tập trung không xét xử, có khi hơn 17 năm ở tù. Ít nhất là có 80000 chết trong tù, hoặc 1 năm sau khi ra khỏi  tù vì bệnh nặng.
- Hành quyết "nhanh chóng"  trên 100000 quân cán chính từ năm 1975 đến 1985
- Bắn càn pháo binh, và hỏa tiễn trên đoàn người lánh nạn khỏi các vùng  chiến , trong tháng 3.1975, gây tử thương 160000 người lớn và trẻ nít
- Đày hơn 1 triệu dân thành thị về các vùng kinh tế mới hoang sơ, và tịch thu nhà cửa của họ

CSVN như vậy chịu trách nhiệm hơn 340000 người chết Miền Nam để có  sự chiến thắng tàn ác của họ ngày 30.04.1975.
Và cuối cùng, chế độ đã thành công khi tạo cho dân tỵ nạn , boat people ào ạt ra đi (hơn 2 triệu người) mà gần 1/3 đã bỏ mình trên biển cả với các chiếc tàu đầy khẳm người.


và ở đoạn cuối:
 
Les manifestations anti chinoises sont réprimées sévèrement, les manifestants  emprisonnés.
Voilà la dépendance du Viet Nam par rapport à la Chine.
Vraiment , les communistes VN ne sont que des valets dociles des chinois !

Chers amis,

Tant que ce gouvernement communiste VN ne cesse pas ses exactions contre les journalistes, les bloggeurs, les opposants politiques,  et les fidèles de diverses religions,

Nous demandons :

-    1. Que la France ne fournisse pas d’aides humanitaires au Viet Nam
-    2. Que la France s’oppose à la candidature du VN dans le Conseil des Droits de l’Homme de l’ONU au mois de septembre 2013


tạm dịch:

Những cuộc biểu tình chống Tàu bị đàn áp nặng nề, những người tham dự bị bỏ tù.
Đấy là sự lệ thuộc của Việt Nam đối với Trung Hoa.
Thật tình mà nói, Cộng sản VN chỉ là những tên đày tớ ngoan ngoản của các người Tàu!

Quý bạn,

Khi nào nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam không ngưng các việc xách nhiễu đối với ký giả báo chí, các bloggers, những người đối kháng chánh trị, và những  tín đồ các tôn giáo,

Chúng tôi yêu cầu:
1- Nước Pháp ngưng viện trợ nhân đạo cho Việt Nam
2- Nước Pháp chống lại đơn xin gia nhập của Việt Nam  vào Hội Đồng Nhân Quyền của Liên Hiệp Quốc tháng 9.2013..

 
Đến đây:

"Nhóm Nguyễn cao Đường" chỉ trích là chúng tôi dùng sai chữ " Gouvernement " khi chúng tôi nới với người Pháp và đang yêu cầu Chánh Phủ Pháp. Nguyên văn như sau :

chúng tôi đã thấy cái tầm hiểu biết về chính trị, chiến tranh tâm lý và trận tuyến tuyên truyền của anh không cao hơn ngọn cỏ dại! Ai đời tự khoe mình là một tay chống cộng thứ thiệt mà lại nâng kẻ thù lên hàng «GOUVERNEMENT». Nếu anh không hiểu nghĩa tiếng Pháp của chữ gouvernement trên mọi phương diện thì nên hỏi người nào biết để dẫn dắt anh  đi trên con đường xử dụng ngoại ngữ cho đúng, để đừng làm trò cười cho người nghe, trong đó có cả kẻ thù của dân tộc Việt là bọn cộng sản.

Phải biết rằng khi nói chuyện với người Pháp, đối với họ Việt Nam có một chính quyền (gouvernement), và chính phủ Pháp "nói chuyện" với  chính phủ Việt Nam.

Nếu anh nói với họ là " nhà cầm quyền VN " hiện nay là " một ngụy quyền hay một chế độ bất hợp pháp" thì chắc họ ngạc nhiên và không hiểu gì hết ( rất lịch sự), anh phải chứng minh cho họ thấy.

Còn anh gọi là "gouvernement communiste Vietnamien" thì họ hiểu ngay, và anh có quyền chửi "gouvernement" tàn ác, khát máu này nọ  thì họ sẳn sàng chấp nhận không thắc mắc chi hết như trong bài viết của tôi.

Trong bài viết của tôi, để chỉ Hà Nội tôi đã dùng những chữ như régime ( chế độ), les communistes viêtnamiens, gouvernement ( cầm quyền, chánh quyền) v.v.

Những chi tiết mà " Nhóm Nguyễn Cao Đường " dùng để chỉ trích, chê bai chúng tôi chỉ là cái cớ , vì điều cốt yếu là cốt để "hạ uy tín " Tinparis : cái gai đối với Việt tân và phe nhóm.

Đến đây vấn đề chính mà " Nhóm Nguyễn Cao Đường " chống kịch liệt Tinparis là TinParis kêu gọi Chánh Phủ Pháp ngưng viện trợ nhân đạo cho Việt Nam NẾU ... Khi nào nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam không ngưng các việc xách nhiễu đối với ký giả báo chí, các bloggers, những người đối kháng chánh trị, và những  tín đồ các tôn giáo,

Như chúng ta đã biết, Viện trợ nhân đạo hay kinh tế  của bất cứ chánh phủ nào trên thế giới  cho Việt Nam, thì tiền viện trợ sẽ bị cắt xén vào túi áo của các tay chóp bu. Số còn lại sẽ được phân phát cho gia đình cán bộ dù khá giả chứ không phải nghèo đói chi hết.

Sự nghèo đói của Việt Nam ngày hôm nay là do chánh sách cai trị của chúng: Bóp họng, bóp bụng dân để dễ sai khiến. Chạy kiếm ăn suốt ngày "đầu tắt mặt tối" thì đâu còn thời gian nữa để chống chế  độ, đòi hỏi dân chủ.

Ngoài ra, còn một số "giặc từ thiện" ở hải ngoại , được băng đảng VT yểm trợ như Cô Tim , của SBTN , v.v. mà Tinparis và thân hữu đã  vạch trần sự lợi dụng người việt hải ngoại để mưu lợi cá nhân mà " Nhóm Nguyễn Cao Đường " cố tình bênh vực gián tiếp để không ai dám lên tiếng chống "viên trợ nhân đạo hay từ thiện nữa". Chuyện đó quá con nít, bị " kính chiếu yêu" của Tinparis rọi rõ chân tướng của nhóm.

Nhiều hội đoàn Quốc Gia bên Mỹ vận động  Quốc Hội Mỹ đưa Việt Nam vào chế độ các Quốc Gia  CPC cần theo dõi.Ông Đỗ Hoàng Điềm (Việt Tân) đã nói dối về xã hội dân sự, cũng như ông nói dối về tình trạng phân biệt đối xử đối với những người thuộc chế độ Việt Nam Cộng Hòa cũ, để đánh lừa các thượng nghị sĩ Mỹ, để họ đừng ủng hộ dự luật nhân quyền HR3096 năm 2008.

 Nếu ở Âu Châu, mà có điều đó thiết nghĩ chúng ta , những người quốc gia chống Cộng cũng nên theo gương bên Mỹ.
  • KẾT THÚC.
Năm nay, bài tường thuật cuộc biểu tình của TinParis rất nhẹ nhàng, không có phần bình luận về các sự lấn cấn nội bộ như những năm vừa qua. Nhưng chỉ có vài chữ "trí thức và sĩ quan nộ khí xung thiên vì họ thuộc Việt Tân nằm vùng hoặc là đã, hay chuẩn bị trở cờ nên mới cảm thấy bị đụng chạm trực tiếp.  

Sở dỉ chúng tôi chậm trả lời là để xem những ai thuộc "nhóm Nguyễn cao Đường" đã phụ giúp tung lên các diễn đàn, và các site Web để " hùa nhau lạì tấn công TinParis.net". Bộ mặt thật của Nhạc bất Quần đã lộ ra rồi!

 Trong bài tường thuật năm nay 2013, TinParis.net cố tình không đăng tên những người tham dự vì 2 lý do chính:

1- Những người có lòng đến tham dự thì thấy không cần phải đăng tên mình vì họ tự cho đó là bổn phận ;
2- Khuyến khích những người sợ Việt Cộng biết tên mình đến tham dự.
Tôi còn nhớ có người (năm 2009) còn yêu cầu tôi đừng chụp hình họ đưa lên Web, nhưng vài năm sau, thì không thành vấn đề mà lại còn hăng say để được chụp hình là đàng khác.

Chúng ta tự hỏi  "Mục đích cuộc biểu tình Quốc hận để làm gì"? Phải chăng là để ôn lại niềm đau mất nước, và hun đúc tinh thần Phục hận để xây dựng cơ hội đập tan bọn CS cướp đất nước thân yêu của chúng ta? Một năm chỉ có "một ngày Quốc Hận" để đốt ngọn lửa thiêng đó, và nơi nào có sứ quán CS thì đó là một dịp may để chúng ta "trút hận" lên đầu cha chúng nó. Nước Do Thái có một bức tường "than khóc" thì người Việt Chúng ta tại mỗi Quốc gia nên biến sứ quán CS thành một " nơi trút hận". Những dân tộc khác như Arménien (6) , Do Thái (7), ngày tưởng niệm đau thương của Dân Tộc họ là bất di, bất dịch để tưởng niệm. Tại sao, chúng ta lại "không thể hy sinh" vài giờ trong ngày Quốc Hận 30.4.để làm lễ tưởng niệm?

Ngoài ra trong một năm, chúng ta nếu muốn , cứ tha hồ tổ chức tại Trocadero trong Ngày Nhân Quyền, Ngày Mậu Thân. Đó là những đề tài hợp lý, hợp tình để tố cáo tội ác của chúng.

Nhiệm vụ hàng đầu của chúng ta, những người Việt Quốc Gia tỵ nạn Cộng Sản, là phải "đập tan" bọn đội lốt Quốc Gia mà thờ ma Cộng Sản, nguy hiểm nhất là băng đảng Việt Tân vì bọn nầy chỉ là hậu thân của " Mặt Trận Hoàng Cơ Minh" còn gọi là " Mặt Trận Phở Bò hay Kháng Chiến Ma". Nguy hiểm là vì chúng có rất nhiều tiền nhờ việc lường gạt quyên tiền đồng bào cho "kháng chiến ma" trước đây, vì chúng có cán bộ Cộng Sản trong hàng ngũ lãnh đạo cấp cao như " Lý Thái Hùng", Trần Diệu Chân. Nguy hiểm vì chúng được Việt Cộng ủng hộ ngầm qua cách đề cao gián tiếp và khéo léo. Nguy hiểm vì chúng được các "trí thức ngựa con háu đá, nhưng ngu ngốc" cúi đầu theo chúng vì ngây thơ chánh trị như bọn trí thức trong Mặt trận Giải Phóng Miền Nam trước đây. Nguy hiểm vì chúng có các tên sĩ quan Miền Nam trước đây hợp tác với chúng chui sâu vào các tập thể như Lý tòng Bá,  Nguyễn khắc Bình, Mai Viết Triết, các cơ quan ngôn luận như tờ đặc san Đa Hiệu 91 cơ quan ngôn luận của Tổng Hội Cựu Sinh Viên Sĩ Quan Trường Võ Bị Quốc Gia Việt Nam phổ biến các bài viết của Lý Thái Hùng , và bài " Hẹn một ngày về" của Cựu SVSQ Mai văn Tấn, một kẻ trở cờ . Nguy hiểm vì chúng đã từng giết những ai chống lại chúng, điềm chỉ cho Việt Cộng bắt những ai nhẹ dạ tin theo chúng ( như Lô Lô Thanh Thảo. Nguy hiểm vì chúng vẫn trường kỳ theo đuổi một mục tiêu là "Xóa bỏ Ngày Quốc Hận trong cộng đồng Người Việt Quốc Gia" để viết lại lịch sử, xóa bỏ tội ác của Việt Cộng" nên từ trước đến giờ, cứ đến Ngày Quốc Hận 30 tháng 4 là có chuyện đề nghị để chia rẽ hàng ngũ Quốc gia như Ngày Quốc Hận biến thành ngày Tỵ Nạn, Ngày Quốc Kháng,  Ngày Diễn hành cho Tự Do, Ngày Việt Khang, nhập ngày Giỗ Tổ và Quốc Hận thành một ngày,  và năm 2013 " Ngày  Nam Việt Nam" của Nguyễn Ngọc Bích.

Như quý bạn đã biết: "Không phải những người đã chống cộng trước đây, nay vẫn còn tiếp tục chống cộng". Bằng chứng như Nguyễn cao Kỳ, Nguyễn phương Hùng, Hoàng Duy Hùng, Lê Phát Minh, và những kẻ nội tuyến trong các chính đảng Việt Nam trước đây.

Điều khó khăn nhất trong cuộc tranh đấu chống CSVG ở Hải ngoại hiện nay   : "Chúng ta phải có can đảm vạch mặt chỉ tên những kẻ làm lợi cho CSVN. Ở hải ngoại, mà chửi đổng Nguyễn Phú Trọng, Trương tấn Sang , Nguyễn tấn Dũng,v.v. thì vô tội vạ . Phải có can đảm vạch mặt thẳng những tay trở cờ dù  là bạn thân, người nhà hay những cấp chỉ huy của mình nếu có đủ bằng cớ".



TM Tinparis.net
Hứa vạng Thọ
12.05.2013

*
*  *
  • Chú thích

(1) Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia biểu tình "Ngày Quốc Hận 30.4 " trưóc Sứ Quán Hà Nội Paris ngày 30.4.2009

(2) Biểu tình Quốc Hận tại Paris ngày 30.04.2013  trước sứ quán CSVN  lúc 17g00

(3) Đại Hội " Việt Cộng - Việt Gian -  Việt Kiều "  sắp mở ở Hà Nội vào tháng 11.2009

(4) Khi những chánh trị gia xôi thịt, những đảng phái hoạt đầu "Liên Minh Rùa Sẻ" với Việt Cộng để chia chác bàn tiệc xương máu của nhân dân Việt Nam
 
(5) Pour Marc Ferro, historien, Codirecteur des Annales, directeur d’études à l’EHESS : « À l'origine du ressentiment chez l'individu comme dans le groupe social, on trouve toujours une blessure, une violence subie, un affront, un traumatisme. Celui qui se sent victime ne peut pas réagir, par impuissance. Il rumine sa vengeance qu'il ne peut mettre à exécution et qui le taraude sans cesse. Jusqu'à finir par exploser. Mais cette attente peut également s'accompagner d'une disqualification des valeurs de l'oppresseur et d'une revalorisation des siennes propres, de celles de sa communauté qui ne les avait pas défendues consciemment jusque-là, ce qui donne une force nouvelle aux opprimés, sécrétant une révolte, une révolution ou encore une régénérescence. C'est alors qu'un nouveau rapport se noue dans le contexte de ce qui a sécrété ces soulèvements ou ce renouveau. »

« La reviviscence de la blessure passée est plus forte que toute volonté d'oubli. L'existence du ressentiment montre ainsi combien est artificielle la coupure entre le passé et le présent, qui vivent ainsi l'un dans l'autre, le passé devenant un présent, plus présent que le présent. Ce dont l'Histoire offre maints témoignages6. »

https://fr.wikipedia.org/wiki/Ressentiment

(6) Dân Arménien chọn ngày ngày 24 avril 1915 tưởng  niệm " Ngày Diệt chủng Dân Tộc Arménien " vì ngày hôm đó tại Thủ Đô Istanbul, chánh quyền Thỗ Nhĩ Kỳ đã ra lệnh giết 600 thân hào nhân sĩ Arménien, khởi đầu một cuộc diệt chủng trên 1.200.000 arméniens sau đó. 

(7) Do Thái chọn ngày Chủ Nhật thứ Ba trong tháng 4 làm ngày tưởng niệm SHOAH bị Hitler ( Đức Quốc Xã ) diệt chủng.     


Trở về